Парламент пишется с большой или маленькой буквы?

Все мы со школы знаем, что каждое новое предложение, географические названия, имена людей, клички животных, аббревиатуры и не только — пишутся с прописной (заглавной) буквы. В каких случаях прописная буква действительно оправданна, а в каких следует её избегать — выясняем в очередном выпуске грамотности.

Рассылка «Мела» Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: день рождения

Почему-то многие поздравители любят писать «с Днём Рождения!» или «с Днём рождения!», но оба этих варианта ошибочны (спасибо, что не «с Днём рожденьем!»). По правилам русского языка сочетание «день рождения» всегда пишется строчными (маленькими) буквами. Так что, если захотите кого-то поздравить, правильно будет: «С днём рождения, Александр Сергеевич!»

Путаница возникает из-за того, что названия многих праздников действительно пишутся с большой буквы, например: День знаний, Новый год, День защиты детей и так далее. Обратите внимание, что с заглавной буквы пишем только первое слово! (исключение: День Победы)

Правильно: Московский государственный лингвистический университет

Вспоминаем правописание праздников и переносим его на полные названия высших учебных заведений: первое слово пишем с прописной буквы, а остальные со строчной. Поэтому МГЛУ расшифровываем как Московский государственный лингвистический университет, а знаменитый МГУ — Московский государственный университет имени Ломоносова. И никаких «Московских Государственных Университетов…». Забудьте.

Правильно: президент

Есть всеобщее заблуждение, что президента своей страны нужно писать с большой буквы, а президентов других стран — с маленькой. Надеемся, что вы никогда этим «правилом» не руководствовались. Хотя Владимир Путин — глава Российской Федерации, это не означает, что нужно непременно писать название его должности с большой буквы. Поверьте, если вы напишете «Нашу школу посетил президент России», Владимир Владимирович не обидится и не посчитает это проявлением неуважения.

Заглавная буква в названиях высших государственных должностей используется только в официальных документах (Указ Президента Российской Федерации В. В. Путина). Во всех остальных случаях — пишем с маленькой буквы, будь то деловые письма, пресс-релизы или статьи. Кстати, названия других должностей тоже начинаются со строчной буквы, даже если это генеральный директор или главный редактор.

Правильно: (школьная) олимпиада

Так вышло, что олимпиад в нашей жизни несколько, и все они разные. Слово «олимпиада» в значении «соревнование» пишется со строчной буквы. Поэтому дети принимают участие во Всероссийской олимпиаде школьников или в олимпиаде по математике. А если вы имеете в виду Олимпийские игры, тогда будет «сочинская Олимпиада-2014».

Правильно: бог (его знает)

Многие ошибочно думают, что если «бог» написан со строчный буквы — автор слов наверняка неверующий! Глупости. Слово «Бог» пишется и с большой, и с маленькой буквы в зависимости от значения, которое человек вкладывает в это слово. Если вы пишете о Боге в религиозном смысле, как о чем-то священном, то писать нужно с прописной буквы. Но как только мы возвращаемся в обыденную жизнь, можно смело писать «бог» с маленькой буквы («Ты играешь на гитаре как бог!», «Не путайте греческих богов с римскими»), в том числе и в повседневных фразах «слава богу», «бог его знает» и «ей-богу». Согласитесь, зачастую в эти реплики мы не вкладываем сакрального смысла, а значит, и необходимости в заглавных буквах нет.

Правильно: интернет

Многострадальный интернет, как ему только не доставалось! Некоторые до сих пор пишут это слово латинскими буквами (Internet), другие отказываются его склонять, а третьи и вовсе заключают в кавычки, ну а написание первой буквы слова — предмет споров. По последним рекомендациям Института русского языка РАН слово «интернет» может писаться как с большой, так и с маленькой буквы, а ещё оно прекрасно склоняется по падежам («Поговорим об интернете?», «Подключиться к интернету»).

Лингвист Владимир Лопатин настаивает, что интернет нужно писать с прописной буквы, потому что «Интернет — хоть и самая распространённая и, естественно, общеизвестная информационная сеть, но далеко не единственная <…>. Наличие таких сетей ни в коем случае не позволяет считать Интернет нарицательным названием информационной сети». Однако «Мел», как и многие другие издания, придерживается мнения, что интернет давно уже можно считать нарицательным словом по аналогии с телефоном и телевидением и писать с маленькой буквы, как и в сложных словах (интернет-магазин).

Бонус: Вы или вы?

Всем известные правила речевого этикета никто не отменял. Местоимение «Вы» с большой буквы можно использовать в личной переписке («Искренне Ваш…») при условии, что вы действительно обращаетесь к одному человеку, а не к группе уважаемых людей, потому что на этот случай у нас есть множественное число «вы» («Просим вас не закрывать дверь, ждём врача»).

Запоминаем: вежливое обращение к конкретному лицу — Вы; обращение к нескольким лицам, а также употребление в статьях и рекламных слоганах — вы. Но если вдруг в письме не написано Вы с большой буквы, это не будет считаться оскорблением. Местоимение Вы используют всё реже, в основном в официальных письмах и документах.

§ 16. Названия организаций, органов власти, политических партий, учреждений, предприятий, фирм

1. В названиях высших органов власти, центральных организаций, учреждений и т. п. все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы: Федеральное Собрание Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Государственное Собрание Венгерской Народной Республики, Государственный Совет Польской Народной Республики, Всемирный Совет Мира, Организация Объединённых Наций, Совет Безопасности ООН, Союз Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

2. В названиях государственных учреждений, общественных, профессиональных и т. п. организаций первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Верховный суд Российской Федерации, Министерство обороны Российской Федерации, Международная демократическая федерация женщин, Международный союз молодёжи, Итальянская конфедерация профсоюзов трудящихся, Народная палата Индии, Верховный суд США, Московская патриархия.

Примечания: 1. Различаются написания аналогичных сочетаний в зависимости от того, выступают ли они в роли собственного или нарицательного имени; ср.: Вооружённые силы Российской Федерации (официальное название)— вооруженные силы Германии (нарицательное обозначение).

2. В форме множественного числа или не в качестве имени собственного названия указанного типа пишутся со строчной буквы: главные управления министерства. Ср. при полном наименовании: Министерства финансов стран СНГ.

3. Названия высших представительных органов стран, не имеющие значения собственного имени, пишутся со строчной буквы: парламент, нижняя палата, палата лордов, рейхстаг, бундесрат, сейм, стортинг, конгресс, меджлис. Но: Конгресс США, Сенат США — официальные названия.

В исторических названиях аналогичных русских и зарубежных учреждений первое слово пишется с прописной буквы: Правительствующий сенат, Святейший синод, Генеральные штаты, Долгий парламент, Конвент, Временное правительство.

4. В названиях политических партий и движений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Социал-демократическая рабочая партия Германии, Коммунистическая партия Советского Союза, Партия единства и развития, Российская социал-демократическая рабочая партия, Христианско-демократический союз, Демократическая партия (например, в США). Но: партия «Союз 17 октября», партия «Единая Россия», партия Индийский национальный конгресс, где слово партия не входит в составное название.

Аналогичные названия, не имеющие значения официального наименования, пишутся со строчной буквы: демократическая партия, партия консерваторов, большевистская партия, партия социалистов-революционеров, партия меньшевиков, партия кадетов.

5. В официальных названиях учреждений местного значения первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Ленинградский областной Совет народных депутатов (слово Совет как название органа власти пишется с прописной буквы, за исключением тех случаев, когда оно входит в состав сложносокращенных слов), Московская городская дума, Префектура Западного округа г. Москвы.

6. В названиях научных учреждений и учебных заведений первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Российская академия наук, Академия медицинских наук Российской Федерации, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Российская академия театрального искусства, Московский государственный институт международных отношений, Всесоюзный государственный институт кинематографии. Центральный научно-исследовательский институт технологии машиностроения, Воронежский государственный университет, Саратовский государственный педагогический институт, Московский техникум лёгкой промышленности, Московский педагогический колледж, Центральная музыкальная школа при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского, Московское училище живописи, ваяния и зодчества.

7. В названиях зрелищных предприятий и учреждений культуры первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы: Московский театр оперетты, Государственный центральный театр кукол, Театральное училище им. М. С. Щепкина при Малом театре, Школа-студия им. В. И. Немировича-Данченко, Краснознамённый им. А. В. Александрова ансамбль песни и пляски Российской армии, Концертный зал им. П. И. Чайковского, Колонный зал Дома союзов, Государственный музей Л. Н. Толстого, Музей народного творчества, Дом-музей А. П. Чехова, Политехнический музей, Государственная публичная историческая библиотека, Дом офицеров, Московский Дом учителя (но: московский городской Дом учителя), Дворец культуры (так же и во множественном числе: городские Дома учителя, Дворцы культуры).

С прописной буквы пишется начальное слово неполного названия, которое употребляется в функции полного: Литературный музей (Государственный литературный музей), Третьяковская галерея (Государственная Третьяковская галерея), Большой театр (Государственный академический Большой театр России), Дом журналиста (Центральный Дом журналиста).

8. В названиях промышленных и торговых предприятий, финансовых организаций первое слово пишется с прописной буквы: Харьковский тракторный завод, Государственный универсальный магазин, Центральный универсальный магазин, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод, Дрезденский банк, Федеральный банк инноваций и развития, Российская страховая компания.

Примечание. Различаются написания: Минский автомобильный завод (первое слово входит в состав официального названия) — минский мыловаренный завод(указан лишь профиль завода и его местонахождение).

9. В выделяемых кавычками названиях предприятий, фирм и т. п. первое слово (и все имена собственные) пишется с прописной буквы (родовое наименование и название, указывающее на профиль предприятия, пишутся со строчной буквы): текстильный комбинат «Трёхгорная мануфактура», завод «Красный Октябрь», киноконцерн «Мосфильм», акционерное общество «Московский вентиляторный завод», шахта «Северная 2-бис», концерн «Дженерал моторс корпорейшн», фирма «Юнайтед фрут компани».

Географическое определение, не входящее в состав официального названия организации, учреждения, фирмы и т. д., обычно пишется со строчной буквы: московская кондитерская фабрика «Красный Октябрь», московский филиал банка «Олимпийский», французский автомобильный концерн «Пежо», концерн английской автомобильной и авиамоторной промышленности «Роллс-Ройс», шведская автомобилестроительная фирма «Вольво». Ср.: Московский театр «Современник» — географическое определение входит в состав официального названия.

10. Если название учреждения, предприятия и т. п. начинается словами Всероссийский, Всесоюзный, Государственный, Центральный, порядковым числительным (Первый, 2-й и т. д.) или географическим определением, то первое слово в названии пишется с прописной буквы: Всероссийский художественный научно-реставрационный центр им. акад. И. Э. Грабаря, Всесоюзный научно-исследовательский институт гидротехники, Государственный академический русский народный оркестр им. И. П. Осипова, Центральный академический театр кукол им. С. В. Образцова, Первый московский часовой завод, 2-й Московский шарикоподшипниковый завод.

11. Если в название предприятия входят слова имени того-то, то первое слово названия пишется со строчной буквы: завод имени И. А. Лихачёва, агрофирма имени И. В. Мичурина.

Прописная буква в орфографическом словаре общего типа

Д. ф. н., проф. В. В. Лопатин

Передо мной любопытнейший документ – полная корректура «Орфографического словаря русского языка», датированная 1952 годом и тогда же правленная С. И. Ожеговым. Тем, что корректура эта дошла до наших дней, мы обязаны Б. 3. Букчиной, сохранившей ее в своем личном архиве и заслуживающей за это самой искренней бла­годарности орфографистов-лексикографов.

Как известно, тогда, в 1952 г., словарь не был опубликован, первое издание его вышло из печати только в 1956 г. Основное, что бросается в глаза при сличении корректуры 1952 г. (начиная с первых же ее слов – Аарон и Аахен) со словарем 1956 г., – это наличие в корректуре собст­венных имен и вообще слов и словосочетаний, пишущихся с прописной буквы, и полное их отсутствие в опубликованном словаре (в его основ­ном корпусе). Дошедшая до нас корректура как раз и отражает процесс ликвидации в словаре прописной буквы. На первой странице корректу­ры стоит резолюция: «Отчеркнутое красным карандашом не печатать. С. Ожегов. З.Х.52». Красным карандашом, знаком «минус» слева, отме­чены по всей корректуре слова, набранные с прописной буквы, и боль­шинство имен прилагательных, образованных от собственных имен (последние указывались в скобках после прилагательного).

С тех пор словарь и «потерял» (в основном корпусе) прописную бук­ву. Личные (в основном русские) собственные имена в дальнейшем, с 5-го издания (1963), были выделены (но уже без грамматической харак­теристики) в особое приложение, в котором с 13-го издания (1974) появились и отчества. Все же остальные написания с прописной буквой исчезли. За 42 прошедших года вышло 33 издания этого словаря, в том числе и несколько дополненных, но прописная буква в него не возвра­щалась. Единственным исключением стали появившиеся в словаре, на­чиная с 13-го издания, географические наименования типа Западно-Си­бирская низменность или Южно-Китайское море, противопоставлен­ные свободно употребляемым прилагательным типа западносибирский, южнокитайский, пишущимся по общему правилу слитно (естественно, что причиной появления этих словарных единиц была отнюдь не прописная буква, а дефисное написание). Зато именно из этого издания бы­ли исключены последние единичные «реликты» первоначального вари­анта словаря – такие написания, как Геркулес, Голиаф (противопостав­ленные написаниям со строчной: геркулес, голиаф и снабженные необходимыми пояснениями), как словарная статья Рубикон (Р пропис­ное), как сочетания Герой Советского Союза и Герой Социалистическо­го Труда. Еще раньше, в 5-м издании, самым нелепым образом потеряло прописную букву выражение Христа ради, в 13-м издании вовсе устра­ненное (самого слова Христос в словаре не было и в 1-м издании). Сохранена лишь оставшаяся в гордом одиночестве во всех изданиях сло­варная статья «октябрь (месяц, но: праздник Октября)».

В результате, хотя в разделе «Состав и структура словаря» и сказано: «Слова, за исключением собственных имен, пишутся в словаре со строчной буквы», – никаких следов собственных имен, кроме упомя­нутых географических наименований со сложными прилагательными, мы в основном корпусе словаря не найдем. Нет в словаре и аббревиа­тур. Словарь так и остался орфографическим словарем особого типа, не ставящим целью отражение написаний с прописными буквами, отвле­кающимся от данной проблемы. Этим он, надо признать, невыгодно отличается от некоторых других лингвистических словарей (прежде все­го толковых), так или иначе, пусть на ограниченном материале, отме­чающих написания с прописной буквы, противопоставленные написа­ниям со строчной (хотя бы в таких тривиальных случаях, как солнце и Солнце, земля и Земля, север и Север, запад и Запад). Это тем более до­садно, что фиксация написаний, различающихся прописной и строчной буквой, – проблема в первую очередь, при всей ее специфичности, ор­фографическая. К тому же в словаре оказалось некоторое (впрочем, очень небольшое) количество слов, которые вообще пишутся только с прописной буквы, а они даны здесь со строчной; к ним относятся, на­пример, такие словарные единицы, как Марсельеза, Минотавр, Варфоломеевская ночь, Вальпургиева ночь, Проторенессанс, Кватроченто.

Что же стало причиной отказа редакторов нормативного академи­ческого орфографического словаря от первоначального замысла, пред­полагавшего включение в словарь и собственных имен, и прописной буквы? Можно, конечно, принять во внимание ограниченность объема словаря, диктовавшую необходимость поступаться каким-то материа­лом, в данном случае собственными именами. Но это объяснение слиш­ком простое и поверхностное; есть, без сомнения, более глубинные при­чины. Словарь создавался в определенных исторических и политичес­ких условиях, а употребление прописных букв, как никакая другая сфе­ра орфографии, тесно связано с политикой и идеологией и в ряде случа­ев обусловлено ими . Вряд ли тогдашнюю цензуру мог вполне устроить, например, отобранный в словарь круг собственных имен – таких, как Будда, Христос, Библия, Коран, Василий Блаженный, Ветхий завет, Киево-Печерская лавра, Спас на Бору (наименование церкви) и многие подобные. Хотя слово бог дано в подготовленной корректуре, по всем канонам тогдашнего времени, со строчной буквы, тем не менее мы на­ходим здесь прописную букву в названиях религиозных праздников (Пасха, Рождество, Богоявление, Преображение и др.) и даже, что осо­бенно по тому времени удивительно, в словах Богородица и Спаситель (церк). Все это, разумеется, пройти в печать не могло. Вряд ли могли удержаться в словаре и такие словарные статьи, как «Гепеу, ГПУ — Госуд. полит. управление, реорган. в НКВД» или «КИМ (Коммунисти­ческий Интернационал Молодежи)» (к тому времени, добавим, давно упраздненный). Обусловленность подобных словарных единиц полити­ческой конъюнктурой и их историческая «скоропреходящесть» не могла не навести самих редакторов словаря на мысль о нецелесообразности их сохранения в словаре.

Таким образом, первоначальный замысел авторов и редакторов словаря претерпел существенные изменения. По-видимому, именно в силу того, что с введением в словарь прописной буквы и последова­тельной реализацией этого принципа было связано немало препят­ствий экстралингвистического характера, редакторы словаря сочли за благо вообще от этой проблемы отказаться, чтобы не ставить под удар словарь в целом.

Шло время, а лингвистических словарей, общих или специаль­ных, регламентирующих употребление прописной буквы, так и не появлялось, и широкие круги заинтересованных в таких словарях лиц, прежде всего преподавателей и редакционно-издательских ра­ботников, вынуждены были довольствоваться сформулированными в орфографическом своде 1956 г. в самом общем виде правилами употребления прописных букв да еще выработанным в практике пе­чати узусом, основанным на официальных инструкциях и отража­ющим цензурные требования. И все же общественные потребности не могли не вызвать рано или поздно к жизни такой словарь. Первый и единственный в советское время словарь-справочник «Прописная или строчная?» Д. Э. Розенталя, опубликованный только в 1984 г. и переиздававшийся несколько раз до 1989 г., был очень важен и полезен, хотя и оказался до крайности заполитизированным. Например, в нем рекомендовалось писать словосочетание вооруженные силы тро­яким образом: ср., во-первых, Вооруженные Силы СССР, во-вторых, Вооруженные силы Республики Куба, Вооруженные силы Социали­стической Республики Румынии и т. п., а в-третьих, вооруженные силы Великобритании, вооруженные силы Италии (аналогично — другие вооруженные силы капиталистических стран), и многое по­добное в том же роде.

Недавно издан новый специальный «Орфографический словарь рус­ского языка. Прописная или строчная?» В. В. Лопатина, Л. К. Чельцовой и И. В. Нечаевой (М.: АСТ-Пресс, 1999). Потребность в таком новом словаре сейчас особенно велика, поскольку эта об­ласть орфографии в современной практике письма наименее устой­чива и упорядоченна. В большой степени это объясняется изменив­шимся за последние 10-12 лет общественным осознанием многих понятий (например, относящихся к церковно-религиозной сфере), снятием идеологических установок, что отразилось и на написании названий государственных учреждений, общественно-политических организаций, праздников, орденов и других категорий наименова­ний. Сформулированные в своде «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 г. рекомендации в ряде пунктов явно устарели, как устарел и основанный на них словарь-справочник Д. Э. Розенталя. При подготовке нового словаря рекомендации свода 1956 г. были пересмотрены и правила употребления прописных букв сформулирова­ны заново, исходя из потребностей сегодняшнего дня. Эта новая редак­ция правил, опирающаяся на орфографическую практику 90-х гг. XX в., опубликована в словаре. Она же входит как составная часть в про­ект новой редакции «Свода правил русского правописания».

Так обстоит сейчас дело со специальным словарем «Прописная или строчная?». Но одновременно подготовлен к печати и теперь уже издан новый нормативный академический словарь общего типа – «Русский орфографический словарь» (М.: Азбуковник, 1999). Его авторы и редакторы обязаны были так или иначе отразить напи­сания с прописными буквами и тем самым вернуться к проблемам, стоявшим в 50-х гг. перед авторами и редакторами «Орфографиче­ского словаря русского языка». При формировании этой части словника и принципов его словарной разработки составители ново­го словаря пошли по тому пути, который, как оказалось при озна­комлении с корректурой 1952 г., в ряде случаев соответствует пер­воначальному замыслу предыдущего академического словаря.

Как же решаются эти проблемы в новом «Русском орфографи­ческом словаре»?

По сравнению с «Орфографическим словарем русского языка» объем нового «Русского орфографического словаря» увеличился более чем в полтора раза; словник его составляет около 160 тысяч словарных единиц – слов и словосочетаний. Кроме многочислен­ных неологизмов последних десятилетий он значительно дополнен производными словами различных категорий. В частности, замет­ное место заняли в нем прилагательные и слова других частей речи, производные от собственных имен (личных, мифологических, гео­графических, астрономических, от аббревиатурных и др. наименова­ний), причем при всех прилагательных и при некоторых существи­тельных, образованных от собственных имен, указываются в скобках их производящие слова, например: калужский (от Калуга), орловский (от Орел), тянь-шаньский (от Тянь-Шань), екатерининский (от Ека­терина), моцартовский и моцартианский (от Моцарт), вальтерскоттовский (от Вальтер Скотт), кирилло‑мефодиевский (от Кирилл и Мефодий), тассовский (от ТАСС), цеэсковский (от ЦСКА), мирискусник (от «Мир искусства»). Таким образом, многие разряды собственных имен, хотя и не представлены в словаре в качестве самостоятельных единиц, присутствуют в нем при производных от них словах.

Что же касается включения в словарь собственных имен как та­ковых в качестве самостоятельных словарных единиц, то объем сло­варя требовал здесь внести определенные ограничения (хотя, разу­меется, можно представить себе большой – по-видимому, уже не однотомный – орфографический словарь тезаурусного типа, доста­точно полно охватывающий антропонимы, топонимы и прочую «онимную» лексику). В данном же словаре принято решение сами по себе однословные собственные имена (личные, географические, астрономические и т. п.), даже при наличии в них тех или иных орфог­рафических трудностей, в словник не включать. Основной задачей данного словаря в сфере употребления прописных букв признано отражение тех случаев современной русской орфографии, где употреб­ление прописной либо строчной буквы может вызывать затрудне­ния, в частности — тех слов (в том числе употребляющихся в составе определенных словосочетаний), которые могут писаться как с про­писной, так и со строчной буквы или у которых возможность такого двоякого написания можно заподозрить.

В качестве самостоятельных словарных единиц в «Русском орфографическом словаре» представлены следующие категории пи­шущихся с прописной буквы слов и их сочетаний:

3) названия исторических эпох, напр.: Проторенессанс, Кватро­ченто, Рисорджименто, Реформация:

4) однословные производные (суффиксальные и приставочно-суффиксальные), преимущественно неофициальные, названия территорий, областей, местностей, напр.: Подмосковье, Поволжье, Закавказье, Приднестровье, Оренбуржье, Ставрополье, Орловщина, Рязанщина, Вологодчина, Балтия, Скандинавия;

5) собственные имена (личные, мифологические, географические), выступающие в составе устойчивых сочетаний — таких как, напр.: закон Архимеда, закон Бойля — Мариотта, бином Ньютона, азбука Морзе, счетчик Гейгера, автомат Калашникова, суд Линча, клятва Гиппократа, болезнь Боткина, двуликий Янус, Фома неверующий, между Сциллой и Ха­рибдой, перейти Рубикон, кануть в Лету, куда Макар телят не гонял; Иваны, не помнящие родства; по Гринвичу, по Цельсию, по шкале Рихтера;

6) составные наименования (географические, астрономические, на­звания исторических лиц, мифологических и литературных персонажей, исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, организаций и учреждений, государств и государственных объединений), включающие в свой состав нарицательные слова, напр.: Моск­ва-река, Средиземное море, Дальний Восток, Крайний Север, Смоленская область, Подкаменная Тунгуска. Золотая Орда, Великая Китайская сте­на, Поклонная гора, Петр Великий, Ярослав Мудрый, Александр Маке­донский, Кутузов-Смоленский, Ричард Львиное Сердце, Змей Горыныч, Иванушка-дурачок, Средние века, Новое время, Первая мировая война, Крестовые походы, Варфоломеевская ночь, Куликовская битва, Тайная вечеря, Страстная неделя, Великий пост, Ильин день, Троицын день, Новый год, Первое мая, Парижская коммуна, Организация Объединенных Наций, Российская Федерация, Содружество Независимых Государств, Федеральное собрание, Государственная дума, Конституционный суд.

Особые подгруппы наименований в пределах этой группы пред­ставляют собой: а) топонимы и микротопонимы, содержащие нари­цательное слово, употребленное не в своем обычном значении, напр.: Сергиев Посад, Сосновый Бор, Вятские Поляны, Минеральные Воды (города), Пушкинские Горы (поселок), Золотые Ворота (пролив), Зо­лотой Рог (бухта), Кузнецкий Мост, Охотный Ряд, Земляной Вал, Елисейские Поля (улицы), Никитские Ворота, Рогожская Застава (площади); сюда же относятся такие астрономические названия, как Млечный Путь и как названия местностей на космических телах ти­па Море Дождей, Океан Бурь, Залив Радуги (на Луне); б) образные неофициальные названия государств и городов типа Страна восхо­дящего солнца (о Японии), Страна тюльпанов (о Голландии), Вечный город (о Риме), Северная Пальмира (о Петербурге).

Из одиночных прилагательных, пишущихся с прописной буквы, в словаре представлены образования типа Гомеров (от Гомер), Далев (от Даль), Марксов, Шекспиров.

Представлены в словаре и аббревиатуры, составленные из прописных букв. Однако из таких аббревиатур в качестве самостоятельных словар­ных единиц в данном словаре решено приводить лишь те, которые имеют нарицательный смысл, например: ГЭС, ЭВМ, СПИД, НЛО, ДСП, УЗИ, ВТЭК, АО, а также сложные слова и составные наименования с такими аббревиатурными компонентами: микроГЭС, мини-ЭВМ, МГД-генератор, УВЧ-терапия, УКВ-передатчик, ДНК-содержащий и т. п.

В отличие от проектировавшегося в 1952 г. (неосуществленного) общего орфографического словаря и от нового специального слова­ря «Прописная или строчная?», в «Русском орфографическом слова­ре» признано целесообразным давать слова, пишущиеся (в разных случаях) и с прописной, и со строчной буквы, в пределах одной сло­варной статьи с необходимыми пояснениями.

Приведенные примеры показывают, как решается в словаре пробле­ма разграничения, «разводки» написаний, отличающихся друг от друга только прописной или строчной первой буквой: для этого используются подтолкования разной степени подробности, а также пометы, указыва­ющие на сферу употребления слова, иногда и грамматические пометы.

Объединяются в одну статью также составные названия, содер­жащие одно и то же пишущееся с прописной буквы слово, находя­щееся не на первом месте, например, Морзе: азбука Морзе, аппарат Морзе, код Морзе; Мономах: Владимир Мономах, шапка Мономаха.

Однако составные названия, начинающиеся одним и тем же пи­шущимся с прописной буквы словом, оформляются в словаре, как правило, в виде разных словарных статей, например: Великая депрессия, Великая Китайская стена, Великая Отечественная война, Великая французская революция, Великие озера, Великий немой, Великий океан (Тихий океан), Великое переселение народов; Страна Басков, Страна восходящего солнца, Страна утренней свежести, Страны согласия.

Именно в рассмотренной проблематике, и в первую очередь в раз­граничении написаний, различающихся только строчной либо пропис­ной первой буквой, видится одна из основных линий преемственности двух академических орфографических словарей, в первом из которых эта проблематика осталась только в замысле, осуществить который не удалось — во многом по независящим от редакторов причинам. Вос­становление этой проблематики и ее осуществление в новом «Русском орфографическом словаре» — это не только отражение объективной, давно назревшей научной потребности, но и дань памяти первым ре­дакторам «Орфографического словаря русского языка».

Примечания:

Эта ситуация рассмотрена в статье Л. П. Калакуцкой «Имена собственные в Орфографическом словаре русского языка и других лингвистических словарях» (ВЯ, 1993, №3, с. 60 и след.).

Здесь и далее слова приводятся без указания грамматических форм.

Текущий

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
— Слава богу, я сдал этот экзамен!
— Не поминай имени Господа всуе…

Наверняка нашему читателю случалось быть участником или свидетелем подобного (к слову, чрезвычайно распространенного) диалога. Скажем прямо, предписание из религиозно-культовой области в виде третьей заповеди божьего закона — неожиданный ответ на выражение облегчения и радости. И вот, успехи в учебе померкли, уступив место растерянности и неловкости за сказанное.

Давайте разберемся, почему нам не должно быть неловко и стыдно за слава богу, боже и господи.

Вопрос употребления слова бог в целом очень сложный, поскольку слово контекстуально. Это значит, что правильность его написания (с прописной или строчной буквы) зависит от типа и стиля текста, в котором оно употребляется; от намерения говорящего и его роли; и, наконец, от того, какая перед нами часть речи.

Есть такой оптический прибор-игрушка — калейдоскоп. Трубка, при помощи которой можно наблюдать быстро сменяющиеся красивые цветные узоры. Вот, морфология — это такая «трубка с разноцветными стеклышками»: чуть повернул её — и всё чудесным образом изменилось. Столовая — существительное, а столовая (ложка) — прилагательное; итак — союз, близкий к вводному слову, а и так — союз + местоимение, и это при том, что слово так может быть наречием, союзом, частицей и вводным словом в зависимости от того, в каком окружении оно будет находиться. В высказывании «он позвонил мне всего лишь один раз» — слово один совсем не то же, что и в высказывании «один человек как-то сказал мне…».

Слово бог тоже ведет себя по-разному и имеет разные функции.

Если человек находится в церкви и произносит в молитве: «Боже, помоги мне!» — перед нами обращение верующего к персонифицированному Абсолюту.

Если же кто-то, например, огорчен и восклицает: «…боже! Сколько можно!», то перед нами междометие, а вовсе не обращение, и писать его с прописной буквы совершенно ни к чему — даже несмотря на то, что это междометие действительно происходит из обращения к объекту поклонения.

А вот перед нами выражение «Всё не слава богу» — здесь слава богу употребляется в роли члена предложения в значении ‘благополучно’. И здесь тоже не требуется прописная буква.

Что же касается сочетания слава Богу/богу, контекст играет решающую роль. Выбор написания зависит именно от того, что перед нами — расхожий разговорный оборот или искренняя благодарность.

В нашем первом примере «Слава богу, я сдал этот экзамен!» в контексте реализуется вводное сочетание в значении ‘к счастью’. День рождение или день рождения — как правильно? Подробнее

Аркадий Мильчин, кандидат филологических наук, редактор, указывает на необходимость правильно употреблять устойчивые сочетания со словами бог, господь:

Слово бог (со строчной) мы также употребляем в значении ‘один из множества богов’ — например, боги Олимпа, бог Сварог.

Слово Бог (с прописной) мы употребляем при прямом указании на единое, конкретное и единственное верховное существо, в том числе при обращении к нему. Разумеется, в религиозных текстах встречается преимущественно такое употребление. Если контекст связи с религией не имеет, слово бог пишется со строчной буквы.

Таковы языковые закономерности и сформулированные на сегодня правила.

Что же до третьей заповеди, то в большей или меньшей степени близкая к источнику ее трактовка в народе сводится к запрету на упоминание Бога (конкретного и единственного) в неподобающих ситуациях, даже если его имя используется в качестве междометия. С точки зрения религиозного человека такое словоупотребление не оправдано ни одним из контекстов, поскольку для него это имя сакрально.

В географических названиях и праздниках всё более-менее понятно (а если непонятно — почитайте). А вот как быть с названиями исторических событий и эпох, ясно не всегда. Рассказываем, как разобраться во всех названиях и больше не путать Античность с античной жизнью.

Рассылка «Мела» Мы отправляем нашу интересную и очень полезную рассылку два раза в неделю: во вторник и пятницу

Правильно: Средние века

Если вы внимательно читаете разные книги и статьи (исторические и не очень) то наверняка обращали внимание, что названия эпох пишутся иногда с прописной буквы, а иногда со строчной. Даже в разных учебниках по истории — разные варианты.

Если брать правила русской орфографии и пунктуации 1956 года, то там сказано, что в названиях исторических событий, эпох, документов, произведений искусства с прописной буквы пишется только первое слово. Но при этом по этим правилам названия некоторых исторических эпох именами собственными не считаются. И вот средневековье и античность — в их числе.

«Грамота.ру» даёт другой вариант, ссылаясь на орфографический словарь под редакцией Владимира Лопатина: Средние века (Средневековье) нужно писать с прописной буквы. Нам кажется, что эпоха Возрождения или Просвещения (которые по правилам 1956 года пишутся с прописной буквы) недалеко ушли от Средневековья или Античности. Поэтому правильнее названия этих эпох писать именно с большой буквы. Если, конечно, вы не имеете в виду «что-то устаревшее»: «Тут как будто средневековье — мрак!», «античная жизнь она была такая — не очень-то радостная».

Правильно: Раннее Возрождение

С Возрождением, как мы писали выше, всё более понятно, чем с недооценёнными Античностью и Средневековьем. Возрождение точно пишется с большой буквы, а его составные части — это не какое-то определение, а целиком название эпохи. Поэтому Раннее, Высокое и Позднее Возрождение (или по-другому Ренессанс) — пишутся с прописных букв.

Правильно: Древняя Русь

Древняя Русь не намекает, что Русь была древней (хотя IX век — это и правда ужасно давно). Древняя Русь, или Киевская Русь, или Древнерусское государство — всё это названия государства, где много-много-много лет назад правили Рюриковичи (точно знакомые вам ребята). А в названиях государств все слова пишутся с прописных букв: Северная Корея, Объединённые Арабские Эмираты, Российская Федерация и так далее. А вот прилагательное «древнерусский» уже будет писаться с маленькой буквы. Сравните: литература Древней Руси, но древнерусская история. Ловко, правда?

Правильно: Гражданская война (в России и США)

Правильно: гражданская война (описание характера войны)

В общепринятом значении, которое можно, например, встретить в СМИ, гражданская война пишется именно так — строчными буквами. То есть когда мы говорим о характере войны. А прописная буква появляется, если мы говорим о двух важных войнах в истории: Гражданской войне в России в 1918–1920 годах и Гражданской войне в США в 1861–1865 годах. В этих случаях это не только «характер», но и название войн.

Правильно: каменный век, ледниковый период

А вот с названиями геологических и археологических периодов всё проще простого. Они всегда пишутся со строчной буквы, так что точно не ошибётесь! Запоминайте: мезозойская эра (и мезозой), каменный век, ледниковый период и так далее. И не верьте названию фильма «Парк Юрского периода» — юрский период тоже пишется с маленькой буквы, даже если кинопрокатчики считают иначе.

Правильно: Первая мировая война

И снова война, правда, двух правил. В старых справочниках и энциклопедиях действительно названия всех войн писались исключительно строчными буквами, потому что ещё 70 лет назад они не считались именами собственными. Во многом это было связано с политическими запретами того времени. Но в 90-е годы всё изменилось, и от запретов отказались. Теперь названия исторических событий пишутся по общему правилу: первое слово с прописной буквы. Так что будет Первая мировая война, Вторая мировая война, Куликовская битва, Русско-японская война и тому подобное.

Правильно: Великая Отечественная война

С ВОВ немного иначе. Её можно считать историческим событием-исключением из правил. По сложившейся традиции в названии Великой Отечественной войны с прописной пишется не только первое слово, но и второе. А ещё такое же исключение (и чуть ли не единственное в праздниках) мы делаем для Дня Победы. Да, для того самого праздника, который мы отмечаем 9 мая. Кстати, «Девятое Мая» (9 Мая) в значении праздника, а не даты, правильно тоже писать прописными буквами.

Правильно: Холокост (историческое событие)

Правильно: холокост (синоним «геноцида»)

Ещё одно неприятное слово, которое важно правильно писать. Некоторые словари разделяют значения: Холокост — как обозначение массового уничтожения евреев в годы Второй мировой войны (то есть как историческое событие). И холокост — как синоним слова «геноцид». Но всё-таки в большинстве словарей, в том числе орфографический словарь РАН, фиксирует правописание слова «холокост» строчными буквами.

Правильно: оттепель, перестройка, Смутное время

Если вы уже рвёте на себе волосы и отчаялись понять логику, то, похоже, придётся продолжить (рвать волосы). Часто выбор прописной или строчной буквы определяется просто традицией. Поэтому разные периоды в истории Советского Союза — оттепель и перестройка — словари рекомендуют писать со строчной буквы. А вот другой период в истории России — Смута (или Смутное время) — уже с прописной. Никакой логики, просто запоминайте.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *