Почему первый блин комом?

Наверняка вы слышали эту историю: якобы правильно говорить «первый блин комам», а комы — это, мол, медведи, которых наши предки очень чтили и поэтому на Масленицу (называвшуюся раньше Комоедицей) относили им прямо в лес первые блины. Эта байка буквально заполонила информационное пространство: ее пересылают друг другу в соцсетях, о ней публикуют заметки в крупных СМИ, рассказывают в эфире федерального телевидения! И нигде нет указаний на научные источники этой информации. Что неудивительно.

Есть ли в этом хоть доля правды?

Вообще, просто логически порассуждав, можно понять, что обряд-то довольно нелепый. Ну кому придет в голову идти к только что проснувшимся от спячки — и очень голодным! — медведям, да еще и нести такую «подходящую» для них еду, как блины?

И почему комы — это медведи? Ведь слово «ком» в таком значении не встречается нигде (кроме уже упомянутых сомнительных статей): ни в одном письменном памятнике и, конечно, ни в одном словаре

Как и пословица «первый блин комам». Ни в национальном корпусе русского языка, ни в сборниках пословиц и поговорок вы ее не найдете. Даже в одном из самых известных (и старых, где уж точно должна обнаружиться «правильная» форма выражения) сборников, книге В. И. Даля «Пословицы русского народа», находим только фразу «первый блин да комом».

Зато «полный вариант пословицы» (вот это «первый блин комом а второй знакомым…») действительно существует. И как вы думаете, где? В припеве песенки бабушки Варвары из фильма «Вот моя деревня» 1972 года! Отличный источник «старинной поговорки», не так ли? А ведь больше нигде ее нет!

А что же праздник Комоедица?

А вот он-то, вполне возможно, существовал и даже действительно был связан с медведями.

Самое ранее упоминание о Комоедице мы обнаружим в III томе книги П. В. Шейна «Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-Западного края», изданной еще в 1902 году и бывшей в то время достаточно известной.

Что же пишет Шейн о Комоедице? На самом деле сам — ничего. Он только цитирует статью некоего священника Симеона Нечаева о суевериях в Бегомльском приходе Борисовского уезда. То есть праздник этот был очень, скажем так, местечковым, встречался только в отдельных деревнях тогдашней Белоруссии. Да и статья сельского священника, откровенно говоря, не самый надежный источник. Но допустим, что все описанное в ней правда (почему бы и нет) и дадим слово самому Симеону Нечаеву:

«Праздник этот всегда бывает накануне Благовещения Пресвятой Богородицы и посвящен в честь медведя. В этот день приготавливаются особые кушанья, именно: на первое блюдо приготавливается сушеный репник в знак того, что медведь питается по преимуществу растительною пищею, травами; на второе блюдо подается овсяный кисель, потому что медведь любит овес; третье блюдо состоит из гороховых комов, отчего и самый день получил название «комоедица». После обеда все — стар и мал — ложатся, не спят, а поминутно самым медленным способом перекатываются с бока на бок, как можно стараясь приноровиться к поворачиванию медведя»

Итак, что мы узнаем из этого рассказа?

  • Комоедица и Масленица — не одно и то же. Да, они примерно совпадают по времени, но Комоедицу праздновали на довольно ограниченной территории и совсем не так, как Масленицу.
  • Никто еду медведям в лес, конечно же, не носил: люди не идиоты.
  • Комы — это вовсе не медведи (кто бы сомневался), а традиционное кушанье из гороха.

А появлением мифа про комов-медведей мы, скорее всего, обязаны академику Б. А. Рыбакову. Вообще-то он был прекрасным историком и археологом, его заслуги в этой области никто оспаривать не собирается. Но почему-то иногда он высказывался и по поводу лингвистики, и эти высказывания, к сожалению, иногда мало отличались от построений А. Т. Фоменко, против которых академик активно выступал в последние годы своей жизни. Однако научный авторитет Рыбакова был очень велик, поэтому любые его заявления легко принимались на веру.

Разберем же, что писал Рыбаков о Комоедице, и включим критическое мышление: «К 24 марта у белорусов приурочен праздник «комоедицы» (аналогия греческим «комедиям» архаичного времени) — праздник пробуждающегося медведя. Медведь (komos) был зверем Артемиды, соответствовавшей русской богине Ладе» (Б. А. Рыбаков, «Язычество древней Руси», глава 13).

Во-первых, очень сомнительным кажется сближение Комоедицы и комедий, богинь Лады и Артемиды. Оно ничем не подкреплено, Рыбаков не приводит каких-то доказательств в подтверждение этой гипотезы. Да и существование богини Лады в славянском пантеоне многие ученые подвергают сомнению. Так, в статье А. Л. Топоркова «Кабинетная мифология» из энциклопедического словаря Института славяноведения РАН «Славянская мифология» Лада находится среди персонажей, «без должных оснований относимых к славянским языческим богам и фигурирующих в ученых сочинениях по славянской мифологии с XVIII века по наши дни».

Во-вторых, слова «комедия» и kōmos ни с какими медведями не связаны. Читаем, например, в этимологическом словаре Н. М. Шанского: «Комедия — заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где komedia < лат. comoedia — из греч. kōmōdia сложения kōmos «веселое гулянье» (первоначально — в честь Диониса) и ōdē «песня». Комедия буквально — «веселое шествие с песнями»».

Итак, kōmos — это всего лишь праздничное гулянье, а «медведь» по-древнегречески вообще-то звучал как árktos

Но, обратите внимание, даже у Рыбакова нет всей этой галиматьи про кормление медведей блинами. Тут уже чья-то совсем буйная фантазия разыгралась.

Что за праздник Комоедица?

«Первый блин комам, второй блин знакомым, третий блин дальней родне, а четвертый мне»

Пословица мало известна в полном варианте. Но первую фразу «Первый блин комом» знает каждый. И применение этой фразы имеет в настоящее время отрицательное значение. Хотя изначальный смысл не имеет никакого отношение к плохо запеченному блину.
«Комы» — это медведи. А именно медведя славяне считали царём леса.
«Комы» одни из основных символов праздника. Поэтому праздник и называется в их честь. Ведь именно медведи символ прихода весны. Все же знают, что всю зиму медведи спят, а весной просыпаются. И первый блин по пословице как раз и предназначался медведям в качестве подношения и уважения к правителю лесов. Тем самым славяне зазывали приход весны. Иногда такие блины для медведей так и называли — комы (обрядовые хлебцы, сделанные из овса, гороха и ячменя). Пекли их самые старшие женщины в роду, а затем относили в лес для Медведя. Мужчины тем временем строили крепость, и подготавливали место для игрищ.

Про древнейшие традиции Комоедицы (белорус. Камаедзіца) расскажет историк Сергей Михайлович Латыголец 14 апреля в 13:00. Предки Сергея Михайловича —выходцы из Белоруссии (Витебская губерния); в этой стране Комоедица долгое время оставалась любимейшим народным праздником, о котором сохранились воспоминания в старинных письменных источниках. Ждём Вас в гости!

Продолжительность 1 час.

Рекомендованный возраст 8+

Предварительная запись по телефону: 210–333, 527–950.

Какова же история выражения «первый блин комом» на самом деле?

Когда вы задаетесь подобным вопросом, первое, что вы должны сделать, — открыть фразеологические словари или научные работы о фразеологии.

Итак, почитаем, например, что написано о выражении в «Большом фразеологическом словаре» В. Н. Телия:

«Образ фразеол. основан на обиходно-бытовом опыте: пока сковорода еще недостаточно горяча, первый блин получается «скомканным», неудачным.

«Образ фразеол. восходит к древнейшим формам мифологического осознания мира — к представлению о том, что первые явления, дела, поступки, встречи, вещи и т. п. носят сакральный, т. е. мистически значимый, характер, что особенно ярко проявляется при совершении семейных обрядов — родин, крестин, свадьбы, поминок»

Более подробно объясняет историю выражения В. М. Мокиенко в книге «Давайте правильно говорить по-русски! Пословицы»:

«Пословица, казалось бы, основана на чисто реальном бытовом наблюдении. Пока сковорода еще недостаточно горяча, первый блин получается «скомканным», а не лепешкой, плохо снимается со сковороды. Такая образная логика, действительно, повлияла как на современное значение пословицы, так и на ее актуальную форму».

<…>

«Чисто «материалистическое» объяснение русской пословицы, однако, вступает в противоречие с ее древними, исходными вариантами. В старинных паремиологических собраниях она звучала иначе, чем сейчас: «Первый блин и тот комом» (1736); «Первый блин да комом» (1741). В них ее смысл явно противоречит нынешнему. И неслучайно»

«В связи с ритуальным значением блинов на Руси (их ели на Масленицу, при поминальных обрядах, на свадебных пирах и т. п.) первый блин считался особым и должен был быть отнюдь не «скомканным», неудачным. В Рязанской губернии, напр., при каждом обычном печении блинов, наливая на сковородку первый блин, призывают всех родственников присоединиться к трапезе. Там же перед погребением, выпекая блины для поминовения, первый блин кладут в головах покойника. В поминальных обрядах умерших родственников как бы приглашали вкусить первый блин (или заломленный хлеб).

В Тамбовской губернии такой блин клали на слуховое окошко для родительских душ, в Калужской — в субботу перед Масленицей его оставляли на божнице «для родителей», в других местах первый блин несли на погост и просто клали на могилу. В некоторых губерниях России на Масленицу набожные женщины съедали первый масленичный блин за упокой усопших».

«Таким образом, первый блин предназначался усопшим, был своего рода данью предкам, обеспечивающей связь с загробным миром. Именно поэтому к его приготовлению нужно было относиться с особым тщанием. И если даже первый блин, столь «ответственный» для культа усопших предков, выходил комом, то человеку грозили бедствия»

Как видим, первый блин во фразеологизме все-таки комом. Да, выражение действительно может быть связано с обрядами, но совсем не с теми, что описывает растиражированная байка про «комов»! Давайте оставим бедных мишек в покое и не будем вестись на лженаучную ересь.

Видео

Приветствуем вас!
Вы пришли на наш портал, потому-что ищите ответ на задание, из знаменитой игры «Поле-Чудес».
У нас на веб-сайте самая крупная база отгадок к данной и многим другим схожим викторинам.
По-этому, мы рекомендуем добавить наш портал к себе в браузерные закладки, чтобы не потерять его. Чтобы вы могли легко найти ответ на требуемый вопрос из викторины «Поле-Чудес», рекомендуем воспользоваться поиском по сайту, он располагается в верхней-правой части сайта(если вы просматриваете наш веб-сайт со смартфона, то ищите форму поиска внизу, под коментариями). Чтобы найти нужный вопрос, достаточно ввести всего-то начальные 2-3 слова из требуемого вопроса.

Если вдруг произошло невероятное и вы не отыскали верного ответа на какой-то вопрос через поиск по базе, то очень просим вас написать об этом в комментариях.
Мы постараемся быстро исправить это.

  • Третий тур из животного большого мира

Кому по одной из версии, которая существует, посвящался первый блин, испеченный на масленицу? Первый блин комом — неверно переставили ударение и из-за этого исказили смысл, вообще правильная поговорка Первый блин комам, отсюда можно сделать вывод, кому посвящался этот блин.

История слова ватман ⠀ Слово ватман возникло на базе сочетания ватма…нская бумага (как самоцвет от самоцветный камень или противогаз от противогазная маска). Плотная бумага для черчения и рисования акварелью получила название ватманская по имени англичанина Джеймса Ватмана – бумажного фабриканта, наладившего производство такой бумаги в середине 18 века. ⠀ С фамилией этого изобретателя – та же история, что и с фамилией другого англичанина, всемирно известного доктора. Друга Шерлока Холмса, строго говоря, надо было бы назвать Уотсоном, но в русской традиции прижился вариант Ватсон – во многом благодаря легендарному фильму с Василием Ливановым и Виталием Соломиным. Вот и фамилию изобретателя плотной бумаги правильно было бы произносить Уотмен, но в русском языке закрепился вариант Ватман. ⠀ И еще одна неожиданная параллель с творчеством Конан Дойла. Рассказывают, что изобретенной Джеймсом Ватманом бумагой однажды заинтересовался лондонский издатель, владелец типографии, задумавший издать Библию на самой изысканной бумаге. А звали этого издателя… Джон Баскервиль. ⠀ #грамотару #gramotaru #русскийязык #историяслова #слово और देखें

Языческий праздник

Масленница — традиционный праздник всех славян, который, по мнению одних исследователей, отмечал начало нового года, другие же утверждают, что значение этого торжества в попытке повлиять на плодородие грядущей посевной. Для крестьянина земля и ее дары были всей жизнью. Поэтому люди пытались любыми способами стимулировать плодородие почвы. Они верили, что пепел сожженного чучела Масленицы сделает просыпающуюся землю более щедрой и богатой.

Масленица также исконно поминальный праздник. Славяне знали, что уважение и почитание предков способствует плодородию земли, ведь довольные прародители помогали. Некоторые историки уверены, что блин не символизирует солнце, а служит атрибутом поминальных обрядов. Поэтому традиция печь блины и закрепилась на Масленицу.

Масленица в наше время

Пришедшее Христианство не уничтожило этот славянский праздник, как произошло со многими языческими обрядами и традициями. Наоборот, Масленица теперь знаменует начало Великого поста, и ее дата ежегодно изменяется в соответствии с изменением даты христианского праздника Пасхи.

Масленичная неделя строго регламентирована по дням: каждый имеет свое название.

Понедельник звали «встречей». В этот день первый блин всегда отдавали малоимущим.

Во вторник — «заигрыши» — проходили смотрины невест и обряды сватовства.

Среда — «лакомка», когда теща звала к себе зятя и других гостей.

С четверга — «разгула» — Масленица считалась широкой, люди прекращали любые хозяйственные работы, обычай призывал предаться гуляниям.

В пятницу — «тещины вечерки» — теща приходила с ответным визитом к молодым, а в субботу — «золовкины посиделки» — невестки приглашали золовок. Как видите, Масленица не только была праздником народных забав, но еще и имела огромное значение для сближения больших семей славянских народов.

Воскресенье, конечно, было самым долгожданным днем и самым насыщенным. Он посвящен проводам зимы и знаменует самые широкие и веселые гуляния.

Не менее важна христианская традиция просить прощения у близких за все прегрешения и обиды перед Великим постом.

Каждый год мы празднуем Масленицу. Семь дней мы лакомимся разнообразными блинами, постными и сдобными, на молоке и на кефире, фаршированными и с припеком.
Мы решили приготовить и опробовать семь рецептов блинов на каждый день масленицы. Часть рецептов, это давно проверенные и любимые, а часть тех, что вы увидите, мы делали впервые, адаптируя под наши вкусы.
Пробуя и экспериментируя, бывает что первый блин не получается и сразу в голову приходит поговорка «Первый блин комом!». Мы слышали эти слова от наших мам и бабушек, когда будучи еще детьми, наблюдали за тем, как они виртуозно пекут блины. А многие используют эту поговорку, когда дело не задается с первого раза и все идет не по плану. Почему так? Вот мы и решили разобраться, что это за ком такой и откуда он взялся. Но обо всём по порядку…

Масленица – один из самых старинных русских праздников. Издревле славяне праздновали масленицу c 18 по 24 марта — языческое празднование священного Дня весеннего равноденствия, после которого день становится длиннее ночи.
Празднование Масленицы было едва ли не самое веселое время в году, которое сопровождалось гуляниями и обрядами, весельем и песнями. Проводились кулачные бои и состязания между деревнями, а также устраивались ярмарки и угощения блинами. А блины были главным яством и украшением масленичного стола, круглый, горячий и румяный блин, символизирующий Солнце.
С тех давних времен до нас дошла не только традиция праздновать Масленицу, но и поговорка, что «Первый блин комом!», это блин, который пригорел или скомкался.

Как так?! Ведь в прежние времена блины не жарили, а выпекали в печи, не переворачивая, и поэтому первый блин ничем не отличался от второго и третьего.
Мы узнали, что на самом деле поговорка звучит по другому «Первый блин комам, блин второй — знакомым, третий блин — дальней родне, а четвертый — мне».
Первый блин комам, пишется через «а», и кто такие комы, спросите вы?
На древнеславянском языке ком – это медведь. И так как славяне считали медведей своими прародителями, первый испеченный блин относили в лес, к берлоге медведей, которые как раз просыпались в это время (24 марта) от зимней спячки. Тем самым славяне отдавали дань предкам.
Вот такой он, первый блин – медведям!
Поговорка с тех пор укоротилась, видоизменилась и несет совсем другой смысл. Хотя привычка говорить, что блины печем, а не жарим, осталась.

Мы начали с того, что каждый год мы празднуем Масленицу. Мы отстояли свою блинную вахту, наевшись блинами досыта. Предлагаем и вам попробовать блины по нашим рецептам.

Блинный рулет с маскарпоне и ягодами

А не свернуть ли нам рулет? Рулет для всех привычное блюдо. В основном его готовят из мяса, птицы и разных видов теста. Это блюдо пришло к нам из западноевропейской кухни. Рулет придумали швейцарцы, а название дали французы. Почти в каждой стране есть свой национальный рецепт рулета. Мы решили свернуть рулет из блинов и украсить ягодами.

Блины с припеком

Раньше на Руси блины с припеком всегда пекли на Масленицу. Но, к сожалению, эта традиция со временем была утрачена. Блин с припеком – это блин в котором запечены – рубленные яйца, щавель, творог, рыба или овощи. Можно дать волю своей фантазии и придумать свой, необычный припек. А если вы захотите приготовить блины по старинке, то раньше готовили их так. На разогретую сковороду наливали тесто, ждали пока оно подрумянится снизу, потом выкладывали на него припек, который заливался заново тесто. Таким образом, припек получался в центре, между двумя блинами. После этого блин переворачивали и обжаривали с другой стороны.
А был и еще один способ выпекания таких блинов, когда припек клали на сковороду и сверху заливали тестом. Мы напекли блинов именно так! Попробуйте и вы!

Творожные панкейки с ягодным соусом

Панкейки – американские блинчики. Они толстые и сладкие, любимый завтрак американцев и канадцев. Обычно, свежеиспеченные панкейки подают полив кленовым сиропом или медом и дополняют пастой из арахиса. Еще мы для себя открыли панкейки с припеком, прямо внутри толстого блинчика мы запекли чернику, бананы и кусочки шоколада. Но это уже совсем другая история.

Блины-галеты

Бретонские блины-галеты (креп бретон) по правилам готовятся из гречневой муки. Это традиционное блюдо, которое можно встретить в кафе региона Бретань. Блины-галеты, подаются с начинкой, которая распределяется внутри блина, а края сворачиваются внутрь таким образом, чтобы получился конверт с открытой серединкой. Существует еще такое блюдо, как Бретон Сосис, так называемый бретонский хот-дог, который представляет собой горячую сосиску, завернутую в креп бретон.
Но вот у нас, как-то не заладилось с гречневой мукой, поэтому предлагаем вам свой рецепт галет, возможно, он более прост, но не менее вкусен.

Блины «Черный лес»

С наступлением весны хочется приготовить что-то праздничное и не обычное. Тем более на Масленицу. Поэтому предлагаем вам приготовить блинчики «Черный лес». Мы взяли за основу рецепт немецкого торта «Черный лес». Шоколад и вишня, прекрасное сочетание.
А вы знали, что еще с XIX века, девушки, живущие в деревнях Шварцвальдского леса, на праздники надевают темное платье, белую блузку и шляпку, украшенную большими красными шарами?! Получается — черная шоколадная крошка, белоснежные сливки и вишенка на голове. Возможно, именно их наряд послужил кому-то музой, но до сих пор кто и как придумали этот торт остается тайной самого черного леса.

Блинные тарталетки с ягодами

Тарталетки – маленькие пироги, придуманные предприимчивыми итальянцами, а название, которым дали французы. Тарталетки представляют собой небольшие корзиночки из теста, которые заполняются различными начинками – овощами и фруктами, творогом и сладостями, мясом, рыбой, сыром и грибами, ягодами – все, что только может прийти в голову. Пробуйте и экспериментируйте, не заканчивайте на этом историю, сотворите свою начинку.

Креп-Сюзетт

Французские тончайшие блинчики, которые подают с апельсиновым сиропом.
А какой француз может жить без любви?! Истории любви разные, как и истории возникновения названий блюд. Вот одна история гласит, что своё название Креп-Сюзетт получил, от некого влюбленного шеф-повара, который придумал этот десерт специально для Suzanne Reichenberg (Сюзанна Райхенберг), актрисы театра Comédie Française, которая в спектаклях использовала псевдоним Suzette.
А другая, благодаря любовной истории будущего английского короля Эдуарда VII и все той же французской актрисы по имени Suzanne (Сюзанна).
Истории разные – любовь одна.
Предлагаем и вам окунуться в аромат любви и ошеломляющих вкусовых ощущений с Креп-Сюзетт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *